Les québécismes sont parfois des archaïsmes (boîte à malle = boîte aux lettres), parfois des
anglicismes (une bargaine = une marchandise bon marché). Le français et l'anglais sont deux
langues qui empruntent l'une à l'autre depuis dix siècles et il n'est pas toujours aisé de les démêler.
Ainsi, on pourrait croire que boîte à malle vient de mail box alors que c'est la diligence dont la
"malle" transportait du courrier qui est à l'origine du mot mail.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Voici trois publications qui rassemblent quantité d'expressions propres aux Québécois.
Régionalismes québécois usuels, R. Dubuc et J.C. Boulanger, Paris, CILF, 1983, 227p.
Dictionnaire des canadianismes, Gaston Dulong, nouv. éd. rev. et augm., Sillery, Québec,
Septentrion, 1999, xix, 549 p.
Dictionnaire de la langue québécoise, Léandre Bergeron, Montréal, VLB, 1980, 574 p.
Ici prend fin le module 9, sur les problèmes de sens dans le choix des termes. Il reste à
parler de grammaire et de style, ce qui nous conduira à la rédaction.
|